古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
西江月·四壁空围恨玉全文
生成钢笔字帖

西江月·四壁空围恨玉

kōngwéihèn
shíxiāngqiǎnniǎnxiāo
yīnyúnjǐngtóngdiāo
yànyànshūyòudào
biéhòuchāifēnyàn
bìngjìngjiǎnluányāo
mánjiāngdòukòuyǐngliánshāo
dàocānhéngxiǎo
西江月·四壁空围恨玉译文
西江月·四壁空围恨玉注解
西江月·四壁空围恨玉赏析
西江月·四壁空围恨玉的介绍

西江月·四壁空围恨玉翻译

注释

西江月:词牌名,原唐教坊曲,用作词调。又名《白蘋香》、《步虚词》、《晚香时候》、《玉炉三涧雪》、《江月令》,另有《西江月慢》。

恨玉:指失意抱恨的女子。

十香:十指。啼绡(xiāo):泪水打湿手绢。

殷云:阴云,乌云。度雨:过雨,下雨。

钗分燕尾:钗是双股的,分开如燕尾形状。

镜减鸾腰:照镜人消瘦。古时女子多以鸾自比。

蛮江:荒江。古时将南方少数民族居住的荒僻之处称为蛮荒之地。

[8]豆蔻:多年生草本植物,外形似芭蕉,花淡黄色,种子形状像石榴子,有香味,能入药。

参横:参星已落,表示夜久将晓。

白话译文

我独自待在空空的闺房里面,十指轻捏着被泪水打湿的手绢。屋外阴云密布,落雨不时敲打着庭院井旁的梧桐树。树叶在风雨中凋零飘落,这个时刻那南去的大雁是不会捎信来的。

我们分别后,我从未将碧钗并合,就让它们像燕尾般在头发上岔着,相思让我终日闷闷不乐。揽镜自照,发现我腰肢锐减已经消瘦不少。走出屋外凭栏夜眺,我仿佛看到南方江边豆蔻相连根深叶茂,此时夜空参星已经斜照,天色微明拂晓即将来到。

收藏 菜单 QQ