戏赠阌乡秦少公短歌翻译
与上首同时之作。【朱注】少公即少府。《国史补》:张旭为常熟尉,有老父过状,判去不数日复至,乃怒责之。老父曰:“实非论事,睹少公笔迹奇妙,贵为箧笥之珍耳。”可证唐人称尉为少公也。《太白集》有《秋日饯阳曲王赞公贾少公赴上都序》。
去年行宫当太白①,朝回君是同舍客②。同心不减骨肉亲③,每语见许文章伯④。今日时清两京道,相逢苦觉人情好⑤。昨夜邀欢乐更无,多才依旧能潦倒⑥。
(四句转韵。上忆往日交情,下喜中途欢聚。乐更无,谓更无如此之乐。秦抱才而为下吏,故曰依旧潦倒。《杜臆》:未句有戏意。)
①【邵注】天子在外之居曰行宫。②《史记·司马相如传》:相如游梁,孝王令与诸生同舍。③《易》:“二人同心。”④《吴志注》:张紘见陈琳《武库赋》,叹美之。琳答曰:“河北率少文章,易为雄伯。”王充《论衡》:文词之伯。孙逖诗:“海内文章伯。”⑤苦觉好,乃当时方言。⑥多才多艺,出《尚书·金滕》。《语林》:张华谓陆机曰:“人之为文,患其才少,而子患才多。”嵇康书:“知吾潦倒不切事情。”《抱朴子》:“潦倒疏缓,而致废弛。”此乃波颓澜倒之意。据《北史·崔瞻传》,魏天保以后,重吏事,谓容止蕴藉者为潦倒,而瞻终不改焉。【钱笺】从后说。
-----------仇兆鳌《杜诗详注》-----------