to a day基本解释
一天也不差
to a day情景对话
Watch Games-(看比赛)
A:Here’s your hot dog and beer. What happened? Did I miss anything?
这是你的热狗和啤酒。情况怎么样?我错过了什么吗?
B:Yeah, Cal Ripken just hit a home run.
是呀,刚刚卡尔·利普金击了一个本垒打。
to a day的翻译
A:What’s the score?
比分是多少?
B:Well it was 3 to 4, but Ripken’s home run made it 5 to 4 since another player was on first base.
刚才是3比4。因为有一个队员在1垒,利普金的本垒打将比分扳为5比4。
A:So Baltimore is winning?
那么巴尔的摩队赢了?
B:Right.
是的。
A:This is a really great place to watch a baseball game.
这个地方看棒球比赛真不赖。
B:Yeah, there isn’t a bad seat in the place.
是啊,没有一个座位不好的那样。
A:The fans are great here, too. Not like in Philadelphia.
和费城的不一样,这的球迷也很好。
to a day
B:It was a great idea to spend aday watching a game.
花一天看看球赛真是个好主意。
A:Yeah, it reminds you why they say baseball is America’s favorite pastime.
是呀。这让人想起为什么人们说棒球是美国人最喜欢的娱乐活动。
to a day网络解释
1. 一天也不差:tie up 束紧,缚牢;包扎 | toaday 一天也不差 | toa turn 正好,恰好
2.
2. 恰好; 一天也不差:to one's dying day 直到生命结束的一天; 至死 | toaday 恰好; 一天也不差 | to the day 恰好; 一天也不差
3. 一地也不好:the other day 在不暂后某地 | toaday 一地也不好 | without day 不按期;无穷造(开会)