taken in this sense双语例句
1. Still remember the dusk on the small balcony. the end of vision is a line of city wall, in the bleak of dusk and autumn, why people offered a bleak flute. i like this loney and bleak beauty, with no reason. uncle has taken me to the side of the city walls, those mottle stones, wide grown grass, cause me feel moved. when i grown up, reading the words of denjiaxuan, that sense of depressed and deserted, i feel so close and familiar. actually i won't know much about the words, but what i know is only the fall scenery o old Nanjing
记得小阳台上黄昏,视线的尽处是一列古老的城墙。在暮色和秋色的双重苍凉里,往往不知什么人加上一阵笛音的苍凉。我喜欢这种凄清的美,莫名所以地喜欢。小舅舅曾带着一直走到城墙的旁边,那些斑驳的石头,蔓生的乱草,使我有一种说不出的感动。长大了读辛稼轩的词,对于那种沉郁悲凉的意境总觉得那样熟悉,其实我何尝熟悉什么词呢?我所熟悉的只是古老南京城的秋色罢了。
2. It is not only we who make this distinction of essential truth and particular example, of essence and instance, immediacy and mediation; we find it insense-certainty [151] itself, and it has to be taken up in the form in which it exists there, not as we have just determined it.
这种本质和例子、直接性和间接性的差别,并不仅仅是我们所造成的,而乃是我们在感性确定性本身内所发现的;并且我们还必须承认这种差别,象它在感性确定性的形式中那样,而不能象我们刚才对它所规定的那样。
3. Taken inthis general sense, predestination clearly coincides with Divine Providence and with the government of the world, which do not fall within the scope of this article.
在这方面采取的一般意义上说,宿命清楚,刚好与神的意志和与政府合作的世界中,不属于该范围的这篇文章。
4. Taken inthissense, it corresponds pretty well to the words proverb, parable, maxim etc., in our Western literatures.
在这个意义上说,它符合不错的话谚语,寓言,格言等,在我们的西方文献。
5. Taken inthis broad sense monachism may be found in every religious system which has attained to a high degree of ethical development, such as Brahmin, Buddhist, Jewish, Christian, and Moslem religions, and even in the sytem of those modern communistic societies, often anti-theological in theory, which are a special feature of recent social development especially in America.
在这方面采取广泛的意义monachism可能会发现在每一个宗教体系已达到高度的道德发展,如婆罗门,佛教,犹太教,基督教和穆斯林的宗教,而且即使在这些体系的现代共产社会,常常反神学的理论,这是一个特殊的特点,近年来社会的发展,特别是在美国。
6. How when we are in a Doubt or Hesitation, whether to go this Way, or that Way, a secret Hint shall direct us this Way, when we intended to go that Way; nay, when Sense, our own Inclination, and perhaps Business has call'd to go the other Way, yet a strange Impression upon the Mind, from we know not what Springs, and by we know not what Power, shall over-rule us to go this Way; and it shall afterwards appear, that had we gone that Way which we should have gone, and even to our Imagination ought to have gone, we should have been ruin'd and lost: Upon these, and many like Reflections, I afterwards made it a certain Rule with me, That whenever I found those secret Hints, or pressings of my Mind, to doing, or not doing any Thing that presented; or to going this Way, or that Way, I never fail'd to obey the secret Dictate; though I knew no other Reason for it, than that such a Pressure, or such a Hint hung upon my Mind: I could give many Examples of the Success of this Conduct in the Course of my Life; but more especially in the latter Part of my inhabiting this unhappy Island; besides many Occasions which it is very likely I might have taken Notice of, if I had seen with the same Eyes then, that I saw with now: But'tis never too late to be wise; and I cannot but advise all considering Men, whose Lives are attended with such extraordinary Incidents as mine, or even though not so extraordinary, not to slight such secret Intimations of Providence, let them come from what invisible Intelligence they will, that'I shall not discuss, and perhaps cannot account for; but certainly they are a Proof of the Converse of Spirits, and the secret Communication between those embody'd, and those unembody'd; and such a Proof as can never be withstood: Of which I shall have Occasion to give some very remarkable Instances, in the Remainder of my solitary Residence inthis dismal Place.
有时,我们会陷入无所适从的境地,踌躇不定不知道该走哪条路才好。这时候,内心常常会出现一种暗示,指示我们走这条路,虽然我们原来想走的是那条路。不仅如此,有时我们的感觉、愿望、或我们的任务明明要我们走那条路,可是心里忽然灵机一动,要我们走这条路;这种灵机也不知道是从哪里来的,也不知道出自什么影响,可就是压倒了原来的一切感觉和愿望,使我们走这条路。结果,后来的事实证明,如果我们当初走了我们自己想走的路,或者走了我们心目中认为应该走的路,我们则早已陷于万劫不复的境地。反复思索之后,我自己定下了一条规矩:每当自己心里出现这种神秘的暗示或冲动,指示我应做什么或不应做什么,我就坚决服从这种神秘的指示,尽管我不知道为什么该这么做或该这么走,我知道的只是心里的这种暗示或冲动。在我一生中,可以找出许许多多这样的例子,由于我遵循了这种暗示或冲动而获得了成功,尤其是我流落到这个倒霉的荒岛上以后的生活,更证明了这一点。此外还有许多例子。当时我若能用现在的眼光去看待,是一定会意识到的。但是,世上有许多道理,只要有一天能大彻大悟,就不算太晚。我奉劝那些三思而后行的人,如果在他们的生活里,也像我一样充满了种种出乎寻常的变故,或者即使没有什么出乎寻常的变故,都千万不要忽视这种上天的启示,不管这种启示是什么看不见的神明发出的。关于这一点,我不准备在这里讨论,也无法加以阐明。但这种启示至少可以证明,精神与精神之间是可以交往的,有形的事物和无形的事物之间是有神秘的沟通的。而且,这种证明是永远无法推翻的。关于这一点,我将用我后半生的孤寂生活中一些很重要的例子加以证明。
7. The expression six days and their division may be takenin the ordinary sense of a natural day, or for a certain period of time, and exegetes may dispute about this question.
六天的表达及其司可采取在普通意义的自然天,或对某一段时间内,和exegetes可能争论这个问题。
8. taken in this sense的反义词
8. When one considers the immense change in the size and reliability of computers and all other electronic devices that has taken place, it is clean that computers for doing this type of control of movement according to sense impression will certainly be available.
当我们考虑到计算机和其他所有电子器件在尺寸和可靠性方面所发生的极大变化时,就不难明白,根据感觉进行这类活动控制的计算机一定会出现。
9.
9. Mr. Gong Yi, a famous Guqin master of unique personal playing style, has taken advantages of the strong points of different schools to show the unique lingering charm vividly and incisively inthis collection through his exquisite playing technique and superlative craftsmanship, in combination of the audio treatment technology of Pauler Acoustics, Germany for the master tape, to allow you be intoxicated with the broadness of motion, the deepness and richness of low frequency and the smoothness of space sense, as if staying in a deep and secluded valley in remote mountains, surrounded by ancient woods and cool spring, reaching a selfless state with an integration of person and the Guqin.
素以博取众家之长,形成极具个人风格的著名古琴演奏家--龚一先生,在本专辑中更以其鬼斧神工的精湛演奏技巧,结合母带后期采用德国老虎鱼音频处理技术,将琴乐特有的空间韵味表现得淋漓尽致,使你沉醉于其宽广的动态,浑厚丰满的低频和流畅的空气感中,犹如置身于深山幽谷、古木寒泉中,臻至琴意相通,人琴合一的无我境界。
10. And examine of breast tumor has taken very important role in the breast cancer prevented and cured. Confirm through experimental result of Li, breast palpation method and artificial neural network can distinguish characteristic of breast cancer. Inthis study, we designed and made the model of artificial 3D silicon of soft tissue that is more approximate then true breast. Use two axis force sense for exploration experiment and assess its efficiency. Find out describe the tumor characteristic more effective feature and best explore strategy to use ANN for forecast stiffness ratio of tumor with soft tissue.
经李实验结果,确认乳癌探测法与类神经网路具有分辨乳癌特性的可行性,本文进行设计并制作软组织性质更近似真实乳房之仿真3D矽胶乳房模型,针对模型制作上做出了合理的假设与模型简化,使模型较易於分析,再以仿真乳房模型利用下压与横推方向之两轴力量感测器进行乳房探测实验并评估其效能,并找出具有描述肿瘤特性且更有效的下压方向与横推方向力量特徵参数群与较佳之探测策略,进而利用类神经网路推算出肿瘤与周围组织的硬度比。
11. In thissense, the liar paradox can be interpreted in the perspective of our common language use to achieve the optimal relevance between the speaker and the hearer if a given context is taken into consideration.
从这个意义上讲,如果我们考虑把一个特定的语境融入对说谎者悖论的解读中,那么,在日常语言使用中说话者和听话者的交流就能获得最佳的效果。
12. taken in this sense的近义词
12. This word should not be takenin its literal sense.
这个词不能按本义去理解。
13. This remedy is a little different from other home treatments in the sense that it is taken orally instead of external application.
这个治疗方法和其他的有些不同,它是被用来口服的,而不是外用。首先;