◎土包子tǔbāozi
(1)[clodhopper;bumpkin;barkwoodsman;boor;dott;yokel]∶指没有见过大世面的人,如果是说别人,有轻蔑意;如果是说自己,有自谦意
我就是土生土长的柳村人,土包子
(2)[mound]∶指坟墓
⒈ 指土生土长、没见过世面的人(含讥讽意)。
引周而复《上海的早晨》第一部二一:“他想头一回到大都市,不要给人家笑话自己是土包子,叫人看不起。”
孙犁《风云初记》十四:“我们这些土包子们,只知道懵着头动员群众,动员武装,见不到文件也得不到指示。”
⒉ 指坟墓。
引鲁迅《花边文学·清明时节》:“如果扫墓的确可以救国,那么,扫就要扫得真确,要扫文、武、周公的陵,不要扫着别人的土包子,还得查考自己是否周朝的子孙。”
原指老实憨厚的乡下人,后用以讥笑没见过世面的人。
如:「每个人都在窃窃私语,暗笑他是个土包子。」