《乐府诗集•杂曲歌辞八•东飞伯劳歌》:“东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。”后以“劳燕分飞”比喻别离。劳,伯劳,鸟名。
⒈ 亦省作“劳燕”。
引《乐府诗集·杂曲歌辞八·东飞伯劳歌》:“东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。”
瞿秋白《赤都心史》二九:“兄弟姊妹呢,有的在南,有的在北,劳燕分飞,寄人篱下。”
叶圣陶《前途》:“惟自辞师他适,互为劳燕,非第无接席之雅,亦且莫通音问。”
伯劳和燕子离散分飞。语本《乐府诗集.卷六八.杂曲歌辞八.东飞伯劳歌》:「东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。」比喻别离,而多用于夫妻、情人之间。清.王韬《淞隐漫录.卷五.尹瑶仙》:「其谓他日劳燕分飞,各自西东,在天之涯地之角耶?」