◎投桃报李
[return a favor with a favor;scratch my back,and I will scratch yours] 投之以桃,报还以李。比喻彼此善来善往,以礼相待
投桃报李,虽怪不得大姐姐,然作此隐语,未免过于深刻。——《野叟曝言》
()⒈ 后以“投桃报李”比喻相互赠答,礼尚往来。
引《诗·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”
清程麟《此中人语·死秃》:“上海冯观察处书记某,与寺院某僧相善,投桃报李,不啻忘形。”
周而复《上海的早晨》第四部五五:“唐仲笙对于徐义德的恭维不再谦辞,用投桃报李的方法把它接了下来。”
你送桃子,我回赠以李子。语本《诗经.大雅.抑》:「投我以桃,报之以李。」后用以比喻彼此间的赠答。《野叟曝言.第三九回》:「投桃报李,虽怪不得大姐姐;然作此隐语,未免过于深刻。」也作「桃来李答」。