◎磨不开mòbukāi
(1)[feel embarrassed]∶拉不下脸,不好意思
(2)[afraid of impairing personal relation]∶害怕伤害私人关系
(3)[not become convinced]∶想不通,行不通
m.⒈ 拉不下脸;不好意思。
引《儿女英雄传》第三十回:“被人家排大侄儿似的这等排了一场,一时脸上就有些大大的磨不开。”
老舍《骆驼祥子》十七:“拉车的人晓得怎么赊东西,所以他磨不开脸不许熟人们欠账。”
难为情,不好意思。《儿女英雄传.第二七回》:「无奈姑娘自己觉得脸上磨不开,只得说道:『好!连你老人家也赚起我来了。』」也作「抹不开」。