◎如汤沃雪
[like melting snow with hot water—easily done] 汤:热水。沃:浇。像用热水浇雪。比喻问题极易解决
小饭大歠,如汤沃雪。——汉·枚乘《七发》
⒈ 像热水浇在雪上,很快就化掉。形容十分容易。
引语本《文选·枚乘〈七发〉》:“小飰大歠,如汤沃雪。”
刘良注:“如汤沃雪,言食之易也。”
梁启超《论中国积弱由于防弊》:“歷代民贼,自谓得计,变本而加厉之。及其究也,有不受节制,出於所防之外者二事:曰彝狄,曰流寇。二者一起,如汤沃雪,遂以灭亡。”
好像用热水泼在雪上一样。语出《文选.枚乘.七发》:「小饭大歠,如汤沃雪。」比喻事情极为容易解决。《五灯会元.卷二○.侍郎张九成居士》:「我今为汝扫狐疑,如汤沃雪火销冰。」《糊涂世界.卷九》:「这是一帮饥民出来滋事,并不是真正强盗,大兵一到,自然就如汤沃雪了。」也作「如汤泼雪」、「如汤灌雪」、「如汤浇雪」。