⒈ 翻译的作品。
引鲁迅《二心集·关于翻译的通信》附来信:“可是,有时候,依照译品内容的性质,为着保存原作精神,多少的不顺,倒可以容忍。”《新华文摘》1985年第2期:“如郭大力、王亚南翻译亚当·斯密,贺麟、朱光潜翻译黑格尔,周建人等翻译达尔文,杨东莼等翻译摩尔根,都是目前所能达到的较高水平的译品。”
别人正在搜
腾讯云 新老同享118元/年 2核2G4M300G月流量
阿里云 新老同享99元/年 2核2G3M带宽不限流量