◎牛鼻子niúbízi
(1)[nose of an ox]
(2) 牛的鼻子,
(3) 比喻事物的主要矛盾或影响全局的关键
(4)[(formerly) old Taoist]∶旧时称道士,含讥讽的意味(因道士所梳高髻状若牛鼻)
⒈ 对道士的戏称。以道士梳髻高起如牛鼻,故称。一说道教所奉的始祖老子曾骑青牛过函谷关,故称。
引元范康《竹叶舟》第一折:“你这先生不要听这牛鼻子説谎,我每日诵经到晚,肚里常是饿的支支叫哩!”
明无名氏《贫富兴衰》第三折:“这牛鼻子大胆!怎生在我跟前,説长道短的。”
《说岳全传》第六四回:“牛通便对诸葛锦道:‘都是你这牛鼻子,叫他去叫船,如今被人捉去。’”
⒉ 牛的鼻子。常比喻事物的要害或关键。
引童边《新来的小石柱》:“石柱说,他在山里放牛,要牛跟着走,就得牵住牛鼻子,抓住牛鼻子,也是抓主要矛盾。”
陈其通《万水千山》第三幕:“我们牵着敌人的牛鼻子转了两三圈了,这一次它又来了吧?”
《人民日报》1982.10.11:“实行经营管理的责任制,就是牵住了商业工作的‘牛鼻子’。”
讥称道士之词。说法有二:一、道士头上的高髻很像牛鼻子。二、相传道教始祖李聃骑牛出函谷关,后世乃以牛鼻子称道士。
如:「这下可抓到了城市改革的牛鼻子。」