幸白鹿观应制翻译
注释
1。白鹿观:在陕西省南部秦岭主峰终南山中,为唐时重要道观。应制:臣下奉命应和。
2。驻跸(bì):帝王出行时道中停留暂住。三天:指“三清天”,又称“三清境”,是道教最高的神所居的最高的天界,这里借指白鹿观。
3。旃(zhān):指曲柄纯赤色的旗。
4。真庭:道观奉祀神仙的主体建筑。群帝:指道教所尊奉的各种神祗。
5。洞府:指道教初创时期入教修道所居的山洞。百灵:指道教所尊奉的各种神祗。
6。玉酒:指功力巨大的好酒。
7。金方:指效验明显的要方。
8。“伫看”句:用典。《艺文类聚》卷九一引《汉武故事》:“七月七日,上(汉武帝)于承华殿斋,正中,忽有8一青鸟自西方来,集殿前。上问东方朔,朔曰:‘此西王母欲来也。’有顷,王母至,有青鸟如乌,侠(夹)侍王母房。”后因称传信的使者为“青鸟”。
9。陟:登,升。
白话译文
皇帝出行,在白鹿观停了下来,纯赤色的旗在万仞之上的溪流边旋舞。
道教所尊奉的各种神祗,在这里栖息并受奉祀。
用仙炉酿制保命延生的玉酒,在暗壁里题写金方。
皇上驾临白鹿观礼仙,西王母闻知,必也将来拜会皇上。