净土堂翻译
注释
⑴净土:佛教谓庄严洁净、无五浊(劫浊、见浊、烦恼浊、众生浊、命浊)之极乐世界。此诗是组诗《巽公院五咏》的第一首。《巽公院五咏》包括五首小诗,都是写龙兴寺里的有关事物和景色。
⑵结习:《维摩诘经》(大乘佛教经典)说:“维摩诘室,天女以花散诸菩萨,即皆堕落。至大弟子,便着不堕。……尔时天女问舍利佛:‘何故去华?’答曰:‘结习未尽,花著生耳;结习尽者,花不著也。’” 沈约 《内典序》:“结习纷纶,一随理悟。”佛教谓人世嗜欲诸烦恼。无始:《胜鬘(mán)经》说:“摄论云:无始即是显因也。若有始则无因,以有始则有初,初则无因;以其无始则是有因。所以明有因者,显佛法是因缘义。”佛教谓世间一切,若从生、若法,皆无有始也。
⑶沦溺:论落沉没。苦:《佛地经》说:“逼恼身心名苦。”
⑷三室门,即三解脱门。《智度论》卷十九:“子三界中智慧不著,一切三界转为空、无相、无作解脱门。”又:“涅盘城有三门,所谓空、无相、无作。……行此法得解脱,到无余涅盘,以是故名解脱门。
⑸清泠(líng零):泠,轻妙。
⑹歌法言:指诵唱佛经。
⑺稽首:旧时跪拜礼。头至手,而手至地。导师:《维摩诘经》注:“菩萨如来,通名导师。”佛、菩萨,唱导之师,皆可称导师。
⑻超遥:遥远貌。阮籍《请思赋》:“超遥茫渺,不能究其所在。”尘昏: 左思 《吴都赋》:“红尘昼昏。”
译文
人的结习从无开始,
沦落沉溺穷尽了苦难之源。
轮回成为今世的人形时,
才彻悟三种解脱的空门。
华堂中开辟一块洁净的地域,
佛的图像清晰而且细微。
堂中焚烧清泠的檀香,
诵唱着微妙的佛经。
我叩首拜谢唱经的法师,
遥遥地忏悔在红尘中的昏聩。