行路难·披霄决汉出沆漭翻译
注释
行路难:乐府《杂曲歌辞》篇名,原为民间歌谣,后经文人拟作,采入乐府。《乐府解题》:“《行路难》,备言世路艰难及离别悲伤之意,多以君不见为首。”
夸父:古代神话中的英雄人物。他立志要和太阳竞走。《山海经·海外北经》:“夸父与日逐走,入日;渴欲得饮,饮于河渭。河渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。”虞渊:即“隅谷”,神话传说中的日入之处。《淮南子·天文》:“日入于虞渊之氾,曙于蒙谷之浦。”
跳踉(liàng):腾跃跳动。超:跨越,越过。昆仑:神话中的西方大山。
披霄:劈开云霄。决汉:冲破银河。汉,银汉。沆漭(hàngmǎng):浩渺,指自然元气,即水气茫茫的样子。
瞥裂:迅疾貌。遗:留下,丢下。
须臾:片刻,一会儿。
噬(shì):咬。
[8]竫(jìng)人:古代传说中的小人国名。《山海经·大荒东经》载:“有小人国名靖人。”按,靖同竫。《列子》:“东北极有人,名竫人,长九寸。”
抵(zhǐ)掌:拍手、鼓掌。
啾啾:虫、鸟的细碎的鸣叫声,这里指矮人吃食时所发出的细碎的声响。饮食滴与粒:意即是食量很少,只须几滴水、几粒米便可。
[11]终天年:平安自得地度过一生。天年,自然寿命。
[12]睢盱(suīxū):张目仰视,这儿指睁目悲愤激昂的样子。小:通“少”。成遂:成功。
[13]坐使:致使。
白话译文
你可曾得知夸父追赶太阳窥探到了日落的去处,
跳过了北海,越过了昆仑山。
劈开云霄冲出苍茫,
风驰电掣将星辰遗落身旁。
没过多久便筋疲力尽在半路上干渴而死,
成了豺狼野鼠争相吞食的美餐。
北方有高不过九寸的矮人,
鼓掌相庆,有说有笑,神采飞扬。
纵使是微不足道的几滴水,几粒米,
也能维持生命,使它们活到应到的寿算。
张目仰视,慨叹大志少成功。
人生路难,徒劳儿女空悲伤。