养鸷词翻译
注释
逐兽:追赶野兽,打猎。
鹰隼(sǔn):也叫鹘(hú),凶猛的鸟。
纵观:通观,从头看到尾。
笃(dǔ):厚,这里指肥胖。
资:依靠。
鲜(xiǎn)力:力量小的动物。
昧:不明白,不懂。
日日:一作“日月”。
探:掏取。
网:用如动词,用网捕。
黄口:带黄嘴丫的小鸟。
旦莫:一作“旦暮”。
宁(nìng):岂、哪里。
韛(gōu):古代射箭时用的臂衣,打猎时让鹰站在上面。
毰(péi)毸(suī):羽毛散张的样子。
林表:树梢。
啄:鸟用嘴取食的动作。这里指鸟的食物。
白话译文
养鸷词
在路上遇着一个行围射猎的少年,正呼唤着鹰隼去袭击飞禽走兽,我因而从头观看到尾,少年终于一无所获。过路的人有个曾经从事过这个的说:“鸷禽这种东西,饿了才能为人所利用,今天这个鸷鸟喂得过饱,所以才这样。”我有感于此,作了这首《养鸷词》。
养鸷鸟并不是为了观赏,而是围猎时的辅助工具。少年不懂鸷禽饥则为用,精心地喂食日月不停息。
他掏雏鸟又网黄口小鸟,使鹰鸷从早到晚有余食。哪知在追捕猎物的时候,鸷翅膀过重飞也飞不起。
鸷鸟懒洋洋地蹲在树梢,任凭狡兔南边跑到北边。吃的喝的早已供给丰足,怎么能劳动起它的羽翼。