与高适薛据登慈恩寺浮图翻译
注释
⑴ 高适 :唐朝 边塞诗人 ,景县(今河北景县)人。薛据,荆南人,《唐诗纪事》作河中宝鼎人。开元进士,终水部郎中,晚年终老终南山下别业。慈恩寺浮图:即今西安市的大雁塔,本唐高宗为太子时纪念其母文德皇后而建,故曰慈恩。浮图,原是梵文佛陀的音译,这里指佛塔。
⑵涌出:形容拔地而起。
⑶出世界:高出于人世的境界。世界,人世的境界。
⑷磴(dèng):石级。盘:曲折。
⑸突兀:高耸貌。
⑹峥嵘(zhēngróng):形容山势高峻。鬼工:非人力所能。
⑺四角:塔的四周。碍:阻挡。
⑻七层:塔本六级,后渐毁损, 武则天 时重建,增为七层。摩苍弯:
⑼惊风:疾风。
⑽驰道:可驾车的大道。
⑾宫馆:宫阙。
⑿关中:指今陕西中部地区。
⒀五陵:指汉代五个帝王的陵墓,即高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵及昭帝平陵。
⒁净理:佛家的清净之理。
⒂胜因:佛教因果报应中的极好的善因。夙:素来。
⒃挂冠:辞官归隐。
⒄觉道:佛教的达到消除一切欲念和物我相忘的大觉之道。
白话译文
宝塔宛如平地涌出,孤高巍峨耸入天宫。
登上去像走出人间,蹬踏梯道盘旋空中。
高峻突出镇定神州,峥嵘胜过鬼斧神工。
四角伸展挡住白日,七层紧紧连着苍穹。
下看飞鸟屈指可数,俯听山风呼啸迅猛。
山连山如波涛起伏,汹涌澎湃奔流向东。
青槐夹着笔直驰道,楼台宫殿何等玲珑。
秋天秀色从西而来,苍苍茫茫弥漫关中。
长安城北汉代五陵,万古千秋一派青葱。
清净佛理完全领悟。善因素来为人信从。
立誓归隐辞官而去,信奉佛道其乐无穷。