蜀国弦翻译
坠:一作堕。竹云:一作行云。
---------------------------
此诗拟古乐府,言蜀道难也。结尾处反用其意,言不舍。
注:
1:蜀国弦:乐府旧题,属相和歌辞。
2:枫香晚花静,锦水南山影:枫香,枫树有脂而香。《本草》云:"枫香,一名白胶,其枝入地,千年成琥珀。"锦水,即锦江。《华阳国志》云:"成都道西城,故锦宫也。织锦则濯于江流,故曰锦水。"
3:凉月生秋浦,玉沙粼粼光:《诗》:"扬之水,白石粼粼。"凉月从晚来,既晚则月生,月生则沙明而可鉴。
4:谁家红泪客,不忍过瞿塘:王子年《 拾遗记》:"魏文帝美人灵芸别父母,泪下沾衣,至升车就路,玉唾壶承泪,即如红色,及至京师,凝如血矣。"《水经》云:"白帝城西江有滟滪石,冬出二十余丈,夏即没。去郡二十里,有瞿唐湍。"此句言眷恋蜀土,不忍离去。
附:
刘辰翁评曰:乍看浑未喻蜀国弦,但觉别是一叚情绪,自不必语辞也。弦之悲何以易此?
方扶南评曰:蜀国弦题目与后之神弦题不同,彼乃降神之曲,此则忆远之词。宋词有"拨尽琵琶,总是相思调",即此意也。
--------凤尾竹客撰< 李长吉歌诗笺注辑评>---------