长安早春翻译
注释
⑴开国:指建国立都。维:连结。一作“移”。东井:星宿名,位处银河之东,也称井宿。维东井,指唐都长安与东井对应。
⑵起:一作“对”。北辰:指北极星。
⑶咸:全,都。
⑷建寅:指夏历正月。
⑸雪:一作“云”。黄:一作“青”。
⑹黑水:此指渭水。津:渡口。一作“滨”。
⑺金埒(liè):指用金堆成的矮墙。《世说新语·汰侈》:“于时人多地贵,济(王济)好马射,买地作埒,编钱匝地竟埒。时人号曰‘金埒’。”
⑻伴:一作“醉”。玉楼:华丽的楼。
⑼鸿渐:谓鸿鹄飞翔从低到高,循序渐进。《易经·渐卦》:“初六,鸿渐于干”,“六二,鸿渐于磐”,“九三,鸿渐于陆”,“六四,鸿渐于木”,“九五,鸿渐于陵”。
⑽歌:一作“声”。
⑾桂枝擢(zhuó):喻指科举及第。
⑿还:指归家。
白话译文
建国立都对应着东井星宿,城池从北辰处开始延伸。
百姓们都在歌颂太平盛世,共同沉浸于正月欢乐春。
黄山树上的冬雪已经化尽,黑水渡口坚冰也已消融。
金沟边青草丛生如迎春到,香花开放陪伴玉楼美人。
眼前无数鸿鸟在空中飞翔,黄莺频频传来美妙歌声。
什么时候能在科举中登第,回家还赶得上柳条清新。