百字令·月夜过七里滩注释
[1]《百字令》:《念奴娇》之别名。
[2]七里滩:又名七里泷,在今浙江桐庐县严陵山西,两山夹峙,水流湍急。
[3]桐江:富春江流经桐庐县的一段称为“桐江”。
[4]当年高躅(zhuó):指东汉时严光隐居遗迹。今浙江桐庐县有严子陵钓鱼台,分东西二台,均高达二十余丈,下临富春江,严子陵曾居于此。高躅,高人的足迹。
[5]吹竹:吹奏管乐器,如箫、笛之类。
[6]万籁:自然界的各种音响。籁,从孔穴中发出的声音。
[7]鹤梦:陆游《秋夜》诗:“露浓惊鹤梦,月冷伴蛩愁。”
[8]挐音:船桨拨水的声音。挐,通“桡”,船桨。
[9]汐社:南宋遗民谢翱创立的文社。
百字令·月夜过七里滩赏析
诗人为追蹑高人的足迹,秋夜行船桐江之上,途经桐庐严陵山西的七里滩,想起了东汉高士严光来,当年他农耕垂钓于此,拒不接受汉光武帝刘秀的邀请出仕官场。尽管刘秀少年时与严光是同学,严光也还是不看皇帝与同学的情面而坚持他自己的立场。这一动机交待为全词奠定了基调,故后面的内容都与隐逸孤寂相连。为表现作者的清雅孤逸,又要道出这秀丽景色的难以忘怀,不牵出严光来是不能成章的。这清寂烟净的江林,这白云深卧的山谷也才真正配得上高蹈出世的严光。故词人接下去便展开对江月夜景的描写,以展现一种超世脱俗的隐逸心态。在隐逸的情调中又回荡起一种遗民之恨的淡淡哀伤。汐社是南宋遗民谢翱避难浙东时组织的诗社,文天祥死后,谢翱曾登桐江的西台,作《朱鸟歌》遥祭。但汐社已然成历史陈迹,那些狂迈不羁的隐逸之士也没有了踪影,这一切使词人变得更加孤独,字里行间渗透着词人的隐痛,过去的逸民尚可聚社吟唱,遥祭心中的英雄,但在词人所处的时间内,连逸民的影子都找不到了,何况是词调。只此一联想,词人的这种孤独感便有了重量,并从个体的孤独汇集到了群体的文化孤寂。一星在水、橹声遥去、寂寂冷萤、岸林藏烟、帆影摇空绿、白云卧深谷的景象描绘,表现出作者别致的构思和准确精到的刻划能力。用象征的手法抒发出蕴蓄胸中良久的深重的孤独感,同时又在观景中通过怀人忆史含蓄地表达出遗民的隐痛,全诗境界幽寂而透伤怨、缓平而藏奇峰、清俊之中含凝重,读之可以回味无穷。
百字令·月夜过七里滩翻译
译文
在一个月夜渡过七里滩,见到的风光景色奇异无比。我吟诵此词,声音差不多传遍各山。
今夜秋月的光,正洒向桐江。像专为照耀严光高隐的足迹。风景夜露都不是人世所有,我独坐船头吹奏竹笛。无数秋声产生于群山,星月倒映在水中,我怀疑又在驾鹤成仙的梦里。远处传来了船桨划水声,那是渔翁傍着西岩刚刚歇宿。
心中回忆谢翱被葬在这里,从那以后再不见狂放不羁的人,使我感到孤独。流萤静静地闪着三四点冷光,穿过了前湾的茅屋。清净的林中藏着烟雾,山峰高得遮住了月,帆影摇晃在倒映翠峰的绿水里。我乘船随着流水飘荡,远处的白云静卧深谷。
注释
百字令:词牌名,又名“念奴娇”等,双调,一百字,上下片各四仄韵,一韵到底。
七里滩:又称“七里濑”、“七里泷”,在浙江省桐庐县严陵山西边,两岸群峰峭立,绵延七里而水流湍急。
桐江:也称“桐庐江”,即钱塘江流经浙江省桐庐县的一段。
当年高躅(zhú):当年高人严光隐居的遗踪。严光,字子陵,东汉会稽余姚人。躅,足迹。
吹竹:吹竹笛。
万籁(lài):各种秋声。
一星在水:星月倒映在水里。严光曾被指为客星夜侵帝座。
鹤梦:驾鹤成仙的梦。
挐(ráo)音:船桨拨水的声音。挐,通‘‘挠”,船桨。
西岩渔父初宿:化用柳宗元《渔翁》中“渔翁夜傍西岩宿"句。
汐(xī)社沉埋:文天祥被杀后八年(1290年),谢翱与吴思齐、冯柱芳等登西台大哭遥祭,并把他们诗酒聚会之所称为“汐社”,取期晚而信之意。谢翱死后,被吴思齐等人葬在钓台。
清狂:放荡不羁的意思。
萤:即萤火虫。
峰危限月:峰高遮月。
白云远卧深谷:以白云象征隐士的高风。