柳州开元寺夏雨翻译
注释
1柳州:今广西柳州市。
2潇潇:象声词。
3梦回:从梦中醒来。
4怅望:惆怅地看望或想望。
5“人传书”句:暗用《 世说新语 ·任诞》中典:殷洪乔出为豫章太守,京中人士托其传书,殷皆投之水中,曰:“沉者自沉,浮者自浮,殷洪乔不能作致书邮!”
6面如田字:《 南齐书 ·李安民传》载,宋明帝目安民曰:“卿面方如田,封侯状也。”后李安民在齐高帝时封康乐侯。
7班超:东汉名将。《后 汉书 ·班超传》载,有相者说他“燕颔虎颈,飞而食肉,此万里侯相也”。后班超投笔从戎,立功西域,封定远侯。
白话译文
风雨萧萧,虽然是夏天,可眼前的景象,多么像是晚秋;乌鸦早已归巢,寺门也已紧闭,我只有僧人相伴,庙里无比清幽。浓重的云雾弥漫了整个世界,见不到秀丽的山岩;溪水上涨,耳边的哗哗声响,是千涧万壑泉水争流。声声钟鸣,惊回了思乡的美梦,我空自惆怅迷惘;亲友的书信一封也没有收到,使我加倍地忧愁。我的长相非常平常,并不是面方如田;因此上,不羡慕班超,飞而食肉,万里封侯。