书陆放翁诗卷后翻译
注释
1。天宝诗人:指 杜甫 。杜甫身历天宝年间安史之乱,所作有“诗史”之称。其作《杜鹃》诗,有“我见常再拜”,“泪下如迸泉”语。
2。龟堂: 陆游 家堂名,他晚年即自号龟堂。
3。劲气:指刚强正直的气概。
4。摩其垒:迫近他的堡垒。
5。冰瓯雪碗:透明洁白的茶杯。
6。建溪:在福建,是产茶区。
7。承平:治平相承;太平。
8。麾(huī)节:旌旗与符节。此指做官。
9。海宇:指海内、宇内。谓国境以内之地。
10。镜曲:镜湖边。镜湖在陆游家乡绍兴。
11。盟鸥沙:与鸥鸟为友,指过隐居生活。
12。不负酒:没有辜负美酒。指喝了酒作出好诗。
13。月氏(ròuzhī):古西域国名。《 汉书 ·张骞传》载匈奴破月氏国,把国王的头做饮器。此以月氏代指金国。
14。天南东:即东南天。
15。来孙:玄孙之子,泛指后代。
白话译文
天宝间的诗人杜甫,他的诗就是一部历史;他对着杜鹃鸟再次下拜,有感于国破民困,泪下如涓涓泉水。龟堂老人陆游与杜甫旗鼓相当,所作诗刚劲雄放,直摩杜甫诗垒。他穿着轻裘,骑着骏马,赏遍了成都城中的名花;又持着洁白精致的器具,在建溪品尝着名茶。天下太平,宦游的足迹到过国中的一半;辞官归来,隐居鉴湖,与白鸥为盟,度过了晚岁年华。喝醉了酒随意挥洒,作出了高超的诗篇上万首;平生最大的遗憾,就是没能投身战场,亲手斩下敌酋的头。床头挂着的宝剑白白地发出铿然声响,他只能眼睁睁看着中原大好河山落在敌手。远远的青山如同一线,那是中原大地,笼罩着蒙蒙哀怨;祖国的东南一带也燃烧着战火,恢复的大业已经成空。陆游啊,你的后辈虽然见到了九州一统,可统治者是胡虏,在家祭时怎么开口禀告你这泉下的老翁?