蝶恋花·团扇题诗春又晚翻译
注释
①团扇:圆形的扇子。古代多用于帝王宫内,又称宫扇。
②前度风流,陡觉心情懒:与从前的风采相比,发现如今自己是如此懒散。
③新腔:新曲调。翠管:指笛子。
④画楼:华丽的楼阁。江南怨:乐府中有《江南弄》等曲调。
白话译文
我在团扇上题诗时春天已来了很长时间,这一段常在梦中惊醒,睡眠时间很短。春天一派好景象:屋外碧草芳香,春水布满池塘。一根银钩将竹帘一半卷起,绿窗下睡足的黄莺在轻轻鸣啼。
因思念我的身体日渐瘦损,衣围宽松束腰的丝带也在不断缩紧。不见郎君,昔日的风流让我何处找寻,只感到心情懒惰精神委靡不振。拿起玉笛吹一支新曲能让谁来赏品?画楼中总是响起幽怨的笛音,它吹尽了对你远在江南不归的责怪之心。