从军行·北狄寇边郡翻译
注释
从军行:题下原注“甲辰”(1904年)。
北狄:本指北方的少数民族,此指沙皇俄国。1900年,沙皇俄国武装入侵中国东北三省。1904年,为争夺中国辽东半岛和朝鲜半岛的控制权,日、俄在中国境内爆发战争。寇:指侵略者来侵犯。
飞电:闪电。羽书:插有鸟羽的紧急军事文书。
成立贤:成为有才能之人。
世界昔第一:指中国从前在世界曾是第一强国。
丈夫:男子汉。
周处杀三蛟:据《 晋书 ·周处传》载,周处(236年—297年),字子隐。东吴吴郡阳羡(今江苏宜兴)人,鄱阳太守周鲂之子。周处少年时危害乡里,时人把他同南山虎、长桥蛟并称为“三害”。后周处杀虎捕蛟,改过自新,人们互相庆贺,以为三害尽除。
项籍力扛鼎:相传 项羽 勇武过人,力能扛鼎。项羽(前232年—前202年),芈姓,项氏,名籍,字羽,秦下相(今江苏宿迁)人。秦末随项梁发动会稽起义,秦亡后自立为西楚霸王,统治黄河及长江下游的梁、楚九郡。后在楚汉战争中为汉王 刘邦 所败,在乌江(今安徽和县)自刎而死。
典:典卖。
刺肌戒爱国,隐隐字可见: 宋代 抗金名将 岳飞 投军前,其母在背上为他刺下“尽忠报国”四字。戒,告诫。
投身事戎行:从军参加抗俄队伍。戎行,指军旅之事。
志:一作“亦”。偿:满足。
膺惩:打击和惩治。
力战:奋勇杀敌。
白话译文
沙俄侵犯我国边疆,飞电像羽书那样紧急。
军人告别慈爱的母亲,整装奔赴前线杀敌。
母亲亦无所留恋,母亲亦无所忧愁。
生儿就是为让他奉献祖国,岂能为家室谋利益。
儿父战死之时,儿子未满十岁。
不辞教养的劳苦,希望儿子成为有才能之人。
教儿学习历史,往事足以可歌可泣。
祖国岂是不美?她曾居世界第一。
教儿锻炼身体,练就一身男子汉本领。
像周处那样能除三害,像项羽那样能力扛铜鼎。
为教儿练习射击,典卖钗环购买枪剑。
像岳母那样,在儿背上刺字,告诫他要爱国,所刺字迹隐约可见。
儿于今年二十岁,从军参加抗俄队伍。
父亲的遗志既已继承,母亲的心愿亦已满足。
沙俄是我世代的仇敌,抗击沙俄是当务之急。
祖国每寸土地,都不允许在当代人手里失去。
母亲亦无所忧愁,母亲亦无所留恋。
不指望儿子活着回来,惟恐儿子不奋勇杀敌。