永嘉上浦馆逢张八子容翻译
注释
1。永嘉:即今浙江温州市。上浦馆:《清一统志·浙江·温州府》:“上浦馆在(温州)府城东七十里。《明一统志》:唐孟浩然逢张子容赋诗(处)。”张八子容:张子容,行八,作者同乡好友。玄宗先天(713年)进士,为官乐城令。曾与孟浩然同隐鹿门山,诗篇唱答颇多。
2。逆旅:客舍。
3。孤屿:《浙江通志》:“孤屿山,《江心志》:在郡(温州)北江中,因名江心,东西广三百余丈,南北半之,距城里许。初离为两山,筑二塔于其巅,中贯川流,为龙潭川。中有小山,即孤屿。”
4。廨(xiè)宇:官署,官舍,这里以“廨宇”兼指代民居。临鲛(jiāo)室:谓临近大海。语本《述异记》:“南海中有鲛人室。”鲛人水居如鱼。
5。岛夷:古代对东海岛上居民的称谓。
6。乡园:一作“乡关”。
7。失路:谓仕途失意。孟浩然应举不第,张子容时贬乐城(今浙江乐清),故云。
白话译文
与故人相逢在旅舍里,正是这江村黄昏之时。
望远山一同对坐饮酒,登孤屿一起题写新诗。
官署靠近鲛人的居室,岛上土著是村民邻居。
故乡远在千万里之外,失意之人是何等悲凄。