摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍翻译
注释
⑴摊破浣溪沙:词牌名,一名“山花子”。实为“浣溪沙”之别体,不过上下片各增三字,移其韵于结句而已。双调,四十八字,上片四句三平韵,下片四句两平韵。
⑵泥莲:指荷塘中的莲花。
⑶倩:请、恳请。此处谓莲花被藕丝缠绕。
⑷萦(yíng):回旋缠绕。
⑸拈(niān):用指取物。
⑹零:动词,流下。
白话译文
风中的柳絮残飞到水面化作浮萍,河泥中的莲花虽然刚劲果断,但是它的茎却依然会丝丝萦绕不断。别离时拈一花瓣赠与对方,记念以前的事情,人们常说人多情了他的感情就不会很深,现在真的悔恨曾经的多情,回到伤心离别的旧地。泪水禁不住悄悄流下来。