梁州陪赵行军龙冈寺北庭泛舟宴王侍御翻译
注释
⑴梁州:唐州名,治所在今陕西省汉中市。赵行军:作者友人,生平未详。行军,即行军司马,官名,唐时出征将帅或节度使下皆置行军司马,管理军中事务,负责作战参谋。龙冈寺:在梁州南郑县(今陕西汉中市)西龙冈山,其地北临汉水。北庭:向北的庭院。泛:浮行。侍御:唐代称殿中侍御史、监察御史为侍御。
⑵霜台:御史台的别称。因御史纠察非法,威严如肃杀秋霜所以御史台又有霜台之称。
⑶行军:指赵行军。粉署郎:即尚书省的郎官,这里是诗人自指。当时岑参被任为职方郎中兼侍御史。唐时职方郎中属于尚书省右司的兵部。粉署,汉代尚书省用胡粉涂壁,后世因称尚书省为粉署。
⑷没:意即不知飞向何处。
⑸岸花:岸边的鲜花。
⑹新月:夏历初一的月相。
⑺滩声:波浪在滩边的冲击声。聒(guō):喧扰,嘈杂。
⑻江钟:江边钟声。
⑼棹(zhào):舶桨,这里指船。
白话译文
是谁宴请你这霜台使者?行军司马还有我尚书郎。
舟中唱歌江鸟飞出天外,岸边吹笛飘来阵阵花香。
杯中酒影摇动初升弯月,夕阳之下滩头涛声喧嚷。
钟声传来江面天色已晚。划船归去绿水多么悠长。