古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
九章·涉江全文
生成钢笔字帖

九章·涉江

寿
宿
!
!
怀
!
九章·涉江译文
九章·涉江注解
九章·涉江赏析
九章·涉江的介绍

九章·涉江翻译

注释

奇服:奇伟的服饰,是用来象征自己与众不同的志向品行的。

衰:懈怠,衰减。

铗(jiá):剑柄,这里代指剑。长铗即长剑。陆离:长貌。

切云:当时一种高帽子之名。崔嵬:高耸。

被:同“披”,戴着。明月:夜光珠。璐:美玉名。

莫余知:即“莫知余”,没有人理解我。

方:将要。高驰:远走高飞。顾:回头看。

虬:无角的龙。骖:四马驾车,两边的马称为骖,这里指用螭来做骖马。螭(chī):一种龙。

重华:帝舜的名字。瑶:美玉。圃:花园。“瑶之圃”指神话传说中天帝所句的盛产美玉的花园。

英:花朵。玉英:玉树之花。

夷:当时对周边落后民族的称呼,带有蔑视侮辱的意思。南夷:指 屈原 流放的楚国南部的土著。

旦:清晨。济:渡过。湘:湘江。

乘:登上。鄂渚:地名,在今湖北武昌西。反顾:回头看。

欸(āi):叹息声。绪风:余风。

步马:让马徐行。山皋:山冈。

邸:同“抵”,抵达,到。方林:地名。

舲(líng)船:有窗的小船。上:溯流而上。

齐:同时并举。吴:国名,也有人解为“大”。榜:船桨。汰:水波。

容与:缓慢,舒缓。

淹:停留。回水:回旋的水。这句是说船徘徊在回旋的水流中停滞不前。

陼:同“渚”。枉陼:地名,在今湖南常德一带。

辰阳:地名,在今湖南辰溪县西。

苟:如果。端:正。

伤:损害。这两句是说如果我的心是正直,即使流放在偏僻荒远的地方,对我又有什么伤害呢?

溆浦:溆水之滨。儃佪:徘徊。这两句是说进入溆浦之后,我徘徊犹豫,不知该去哪儿。

如:到,往。

杳:幽暗。冥冥:幽昧昏暗。

狖(yòu):长尾猿。

幽晦:幽深阴暗。

霰:雪珠。纷:繁多。垠:边际。这句是说雪下得很大,一望无际。

霏霏:云气浓重的样子。承:弥漫。宇:天空。这句是说阴云密布,弥漫天空。

终穷:终生困厄。

接舆:春秋时楚国的隐士,即《 论语 》所说的“楚狂接舆”,与 孔子 同时,佯狂傲世。髡(kūn)首:古代刑罚之一,即剃发。相传接舆自己剃去头发,避世不出仕。

桑扈:古代的隐士,即《论语》所说的子桑伯子,《 庄子 》所说的子桑户。臝:同“裸”。桑扈用驘体行走来表示自己的愤世嫉俗。

以:用。这两句是说忠臣贤士未必会为世所用。

伍子:伍子胥,春秋时吴国贤臣。逢殃:指伍子胥被吴王夫差杀害。吴王夫差听信伯嚭的谗言,逼迫伍员自杀。

比干:商纣王时贤臣,一说纣王的叔伯父,一说是纣王的庶兄。传说纣王淫乱,不理朝政,比干强谏,被纣王剖心而死。菹醢(zūhǎi):古代的酷刑,将人跺成肉酱。此二字极云比干被刑之惨酷。

皆然:都一样。

董道:坚守正道。豫:犹豫,踟躇。

重:重复。昏:暗昧。这句是说必定将终身看不到光明。

鸾鸟、凤凰:都是祥瑞之鸟,比喻贤才。这两句是说贤者一天天远离朝廷。

燕雀、乌鹊:比喻谄佞小人。

堂:殿堂。坛:祭坛。比喻小人挤满朝廷。

露申:一做“露甲”,即瑞香花。辛夷:一种香木,即木兰。

林薄:草木杂生的地方。

腥臊:恶臭之物,比喻谄佞之人。御:进用。

芳:芳洁之物,比喻忠直君子。薄:靠近。

阴阳易位:比喻楚国混乱颠倒的现实。

当:合。

怀信:怀抱忠信。佗傺:惆怅失意。

忽:恍惚,茫然。

白话译文

我自幼就喜欢这奇伟的服饰啊,年纪老了爱好仍然没有减退。腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云帽。身上披挂着珍珠佩戴着美玉。世道混浊没有人了解我啊,我却高视阔步,置之不理。坐上驾着青龙两边配有白龙的车子,我要同重华一道去周游仙境。登上昆仑山啊吃那玉的精英,我要与天地啊同寿,我要和日月啊同样光明。

可悲啊,楚国没人了解我,明早我就要渡过长江和湘水了。在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息。让我的马慢慢地走上山岗,让我的车来到方林。坐着船沿着沅水向上游前进啊!船夫们一齐摇桨划船。船缓慢地不肯行进啊,老是停留在回旋的水流里。清早我从枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰阳。只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遥远的地方,又有何妨?

进入溆浦我又迟疑起来啊,心里迷惑着不知我该去何处。树林幽深而阴暗啊,这是猴子居住的地方。山岭高大遮住了太阳啊,山下阴沉沉的并且多雨。雪花纷纷飘落一望无际啊,浓云密布好像压着屋檐。可叹我的生活毫无愉快啊,寂寞孤独地住在山里。我不能改变志向,去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。

接舆剪去头发啊,桑扈裸体走路。忠臣不一定被任用啊,贤者不一定被推荐。伍子胥遭到灾祸啊,比干被剁成肉泥。与前世相比都是这样啊,我又何必埋怨当今的人呢!我要遵守正道毫不犹豫啊,当然难免终身处在黑暗之中。

尾声:鸾鸟、凤凰,一天天远去啊;燕雀、乌鹊在厅堂和庭院里做窝啊。露申、辛夷,死在草木丛生的地方啊;腥的臭的都用上了,芳香的却不能接近啊。黑夜白昼变了位置,我生得不是时候啊。我满怀着忠信而不得志,只好飘然远行他方。

收藏 菜单 QQ