登胜果寺南楼雨中望严协律翻译
注释
⑴严协律:作者友人,生平不详。协律:唐时掌管音乐的官名,属太常卿。
⑵侵:渐进,浸润。
⑶碧:青绿色。
⑷林端:山林的顶端。陟:登。榭:建在台上的房屋,此指胜果寺南楼。
⑸云外:天边或远处之意。迟来客:即客来迟。
⑹凝:形成。
⑺白:白色的雾气。
⑻但:只。
⑼城池:城市。夕:日暮。
⑽清光:明亮的光。咫尺:距离很近。
作品译文
微雨浸润着夕阳,连绵苍翠的青色,隐藏于微雨之中。
我来到山林之巅,登上胜果寺之南楼,遥望天边,等待迟迟未来的客人。
远处,烟雨迷蒙,荒村若隐若现,烟雨荒村,凝成一片;湖水之上,升起了白色的雾气,水天一片朦胧。
只因为欣赏着河川原野上的雨后美景,不觉城池模糊转暗,天色已晚。
美景纵然勾人,但让我更为欣喜的是,暮霭之中忽然一片光亮,友人终于到了。