菩萨蛮·虫声泣露惊秋枕翻译
注释
⑴菩萨蛮:词牌名,又名《子夜歌》《重叠金》《花溪碧》,双调四十四字,用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转。
⑵罗帏:帷帐。鸳鸯锦:绣有鸳鸯图案的锦被。
⑶玉肌:指女性莹洁温润如玉的肌肤。
⑷阴风:冬风,此指寒风、冷风。翠幔:翠绿色的纱帐。
⑸雨涩:细雨缠绵不爽,有滞涩之感。灯花:灯心余烬结成的花形。
⑹金井:施有雕栏的井。
白话译文
深秋的虫声好似哭泣声,惊醒睡梦中的女子,帷帐里的她不由得哭了起来。每夜独自一人冷冷落落,残更与梦一样长。
寒风呼啸,用力吹着绿帘子,雨却是绵绵地下着。毕竟已经睡不下去,只听叫寒冷的井外,传来了一声鸦啼。