古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
绿珠篇全文
生成钢笔字帖

绿珠篇

shíjiājīnzhòngxīnshēng
míngzhūshímǎipīngtíng
liánshí
shírénqíng
shíjiāguīcéngguān
chángjiāngjièrénkàn
xióngháofēifèn
jiāojīnshìhéngxiànggàn
shíshízhōngrěn
láoyǎnmèishāngqiānfěn
bǎiniánbiézàigāolóu
dàihóngyánwéishíjìn
绿珠篇译文

石家金谷重新声,明珠十斛买娉婷。石崇家的金谷园最看重新的歌舞伎艺,不惜用十斛明珠买下美妓绿珠。

此日可怜君自许,此时可喜得人情。此日是他给予怜爱之日,此时是可喜得到人的愉悦之时。

君家闺阁不曾关,常将歌舞借人看。你家的内室夫人不曾为难于我,时常把我的歌舞借给别人看。

意气雄豪非分理,骄矜势力横相干。而那凭意使气逞雄作豪而不讲理的,以他骄傲的势力来横加干涉、威逼。

辞君去君终不忍,徒劳掩袂伤铅粉。与你辞别终究是不忍分离,只能徒劳地掩袖拭泪擦毁了粉妆。

百年离别在高楼,一代红颜为君尽。在这高楼之上你我至此永别,一旦之间我用自尽表明忠贞。

石崇家的金谷园最看重新的歌舞伎艺,不惜用十斛明珠买下美妓绿珠。 此日是他给予怜爱之日,此时是可喜得到人的愉悦之时。 你家的内室夫人不曾为难于我,时常把我的歌舞借给别人看。 而那凭意使气逞雄作豪而不讲理的,以他骄傲的势力来横加干涉、威逼。 与你辞别终究是不忍分离,只能徒劳地掩袖拭泪擦毁了粉妆。 在这高楼之上你我至此永别,一旦之间我用自尽表明忠贞。

绿珠篇注解
1
斛:古代量器。南宋以前,十斗为一斛。
2
娉婷:美女,指绿珠。
3
怜:爱。
4
人情:指人的愉悦之情。
5
闺阁:内室。
6
借人:借给别人。
7
横相干:横加干涉。
8
铅粉:粉妆。
9
百年:意为永别。
10
尽:死。
绿珠篇赏析

这首诗首四句忆昔,叙述绿珠初进石家并倍受石崇的怜爱;次四句指出绿珠悲剧命运的根本原因;最后四句,紧承前诗,叙写绿珠的惨死,语言中充满悲愤。全诗虽咏绿珠,实则借以抒发诗人对其侍婢窈娘的爱恋和对武承嗣的怨愤。诗分三节,每四句一节,意随韵转,语调慷慨激昂,具有较强的艺术感染力。前四句叙述绿珠入金谷园,得到石崇宠爱的情事。像石崇这样的巨富,出于对声伎的爱好,“明珠十斛买娉婷”本是常事;但在这里,着意表现的并非其一掷千金的豪举,而是石崇对自己的重视和赏爱。“此日”二句,将一个普通下层歌女的可喜可爱,由外表到内心,都加以生动展现。这两句分别从不同角度表现了男女双方对爱情遇合的热烈感情。复沓的句式加强了感情的表达。君怜我而我亦感君,正是日后以身相殉的感情基础。中间四句叙写权豪势力横加压迫,强取豪夺。先说石崇对自己闺中的声伎并不秘藏,常将歌妓舞女的才艺展示给外人观赏。而这,正成了致祸的直接根由,招致了“骄矜势力”的横加干求索要。这里用“意气雄豪”“骄矜势力”“非分理”“横相干”等一系列感情色彩强烈的词语,揭示出权豪势力的骄矜自得、专横无理、气焰熏天的丑恶凶暴面目。表面上指孙秀,实际上指当权的武承嗣,字里行间,充满了强烈的怨愤之情。最后四句,写绿珠不忍辞石崇而去,决心以身相殉。 两用“君”字,如面对石崇哀愤呼告。接着用“终不忍”一笔兜转,展示出内心万难割舍的深情。尽管不忍离去,却又无法违抗,只能空自掩面饮泣,泪湿铅粉而已。去既不忍,留亦无法,只有以身相殉。末二句是绿珠坠楼前的内心独白,是誓死忠于爱情、反抗强暴的宣示。“百年离别”,即使最相爱的情侣之间,也终有离别之时,但这离别却因横暴势力的“相干”不得不“在高楼”演出这极惨烈的一幕,却是惊心动魄的悲剧。既然不能百年相守,只能“一旦红颜为君尽”,用死来表明对所爱者的忠贞,对横暴势力的反抗了。“百年”与“一旦”鲜明对照,将誓死相殉的感情表现得更加强烈。这个结尾,是全诗感情的结穴和高度凝聚,沉痛愤激,直截决绝。

绿珠篇的介绍
收藏 菜单 QQ