澄迈驿通潮阁·余生欲老南海村翻译
注释
⑶帝:天帝,巫阳:古代女巫名。《 楚辞 ·招魂》:“帝告巫阳曰:‘有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之。’(巫阳)乃下招曰:‘魂兮归来!’”这里借天帝以指朝廷,借招魂以指召还。
⑷“杳杳”两句:在遥远的鹘鸟飞没的尽头,连绵横亘的青山细如发丝,那里就是中原大地。青山远望,其轮廓仅如发丝一样。形容极其遥远。杳杳:这里有无影无声的意思。鹘:一种鸟鹰。中原:可用来泛指故国河山。
白话译文
我余生已无多,势必将老死在这偏僻的海南荒村了,天帝该会派遣巫阳来召还我的游魂吧。高飞的鹘鸟逐渐消逝在广漠天空与苍莽原野的相接之处,而地平线上连绵起伏的青山犹如一丛黑发,那里可正是中原故地啊!