古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
早发始兴江口至虚氏村作全文
生成钢笔字帖

早发始兴江口至虚氏村作

hòuxiǎomǐnjiào
chéngchūnwàngyuètái
宿yúnpéngluò
cányuèbàngzhōngkāi
yáoqīng
guānglángtái
guìxiāngduō
shíxiǎngquánhuí
bàoxuányuánxiào
xiánhuāfěicuìlái
nánzhōngsuīyuè
běiyōuzāi
zhěnéchéng
dānxīnzuòhuī
dāngshǒuguī
xíngjiǎnyuánlái
早发始兴江口至虚氏村作译文
早发始兴江口至虚氏村作注解
早发始兴江口至虚氏村作赏析
早发始兴江口至虚氏村作的介绍

早发始兴江口至虚氏村作翻译

注释

早发:早上进发。

始兴:即曲江,在韶州府。

虚氏村:地名。

候:等候,等待。

晓:天亮。

逾:逾越。

闽:福建。

嶂:山障。

越(yuè粤):广东。越台:昔尉陀立台,以朝汉室,号为“朝台”。

宿云:隔宿之云。

鹏:大鸟。

际:天际。

残月:夜阑之月。

蚌中开:明月之珠,藏于蚌中,故见晓月,如珠在蚌中开也。

薜(bì)荔:香草。

桄榔(guāngláng):桄榔树,大四五围,长五六丈,无枝,至头生叶。

翳(yì):遮蔽。

裛(yì):通“浥”,沾湿。

玄猿:黑猿。

啸:啼叫。

南中:中国南部。

思:思绪。

悠:时间之长。

鬒(zhěn诊)发:黑发。

俄(é):忽然。

素:白色。

灰:冷灰。

首:向,朝。

行:去。

莱(lái):草名,即藜。

白话译文

等到天亮便越过闽地的山障,乘风向粤进发。宿云如落鹏之翼,残月如开于蚌中之珠。碧绿的薜荔如青气在摇动,茂密的桄榔树遮蔽着碧台。桂花带露开放,香气袭人,流水击打溪石,叮咚有声。黑猿抱叶啼叫,翡翠鸟衔花飞来。南中的景象虽娱心悦目,但我留恋北方的思绪却更长了。黑发忽然变成了白发,赤心已经化作冷灰。仕进的路已绝,不如回头返故乡去剪来草过日子罢了。

收藏 菜单 QQ