使往天平军马约与陈子昂新乡为期及还而不相遇翻译
注释
⑴天平军马:指天平军,公元819年(元和十四年)唐朝分淄青节度置郓曹濮三州节度,赐号天平军,治郸州,在今山东东平县西北十五里,中和初朱瑄有其地,后并于朱全忠,宋亦置天平军节度。平,《英华》作“兵”。
⑵卫:卫国之地,北周置卫州,治所在朝歌(今淇县),唐改设卫县。
⑶恒碣:恒山、碣石山的并称。唐黎逄《象魏赋》:“高齐嵩华,势比恒碣。”恒山,即五岳之一的北岳。碣石,山名,在河北昌黎北。《尚书·禹贡》“太行、恒山至于碣石,入于海。”曹操有《碣石篇》,毛泽东有“东临碣石有遗篇”诗句。
⑷衡漳:古水名。即漳水,今漳河。《尚书·禹贡》:“覃怀底绩,至於衡漳。”孔颖达疏:“衡即古横字,漳水横流入河,故云横漳。”
⑸许国:决心报效国家。许,应允。
作品译文
我到了卫地,多么希望能马上与你相见,可惜你竟然不多作停留。
朋友啊,你去了哪里?我的眼前只有这千古淇水悠悠。
恒山与碣石的雾霭,衡山与漳河的秋露,阻挡了我找寻你的道路。
我知道,你这是真正的爱国情怀,而不是为了图名封侯。