狱中对月翻译
注释
1。耿耿:明亮的样子。
2。漏:见 黄景仁 七绝《癸巳除夕偶成》注。丁丁(zhēngzhēng):滴漏声。画角残:军中画角声音凄惨。
3。客泪句:意为自己老泪纵横,随着无边无际的寒夜和悲苦已经流尽了。
4。醉中看:看见月亮朦朦胧胧,如同醉后看月。
5。栖乌绕树: 曹操 《短歌行》:“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,无枝可依。”意为自己有家难回。
6。哀雁: 杜牧 《早雁》:“金河秋半虏弦哀,云外惊飞四散哀。”以哀雁比喻人民流离失所。
7。故园今夜梦:指故乡妻子的梦境。
8。长安:代指当时京城北京。此二句系运用 杜甫 《月夜》纯从对面写去的手法。
白话译文
逼人的寒气耿耿的星光,漏声丁丁角声悠悠夜正长。
他乡为客愁多泪已流尽,醉眼朦胧只见窗外月光。
绕树乌鸦风霜凄苦无栖处,横空哀雁关塞艰难向何方。
遥想故园亲人今夜之梦,定然是随风来到我身旁。