送单于裴都护赴西河翻译
注释
⑴单(chán)于:指单于都护府, 唐代 六大都护府之一。辖治碛南突厥部落诸府州,大约相当于今河套以北地区,治所在云中。裴都护:事迹不详。都护:官名,都护府设有大都护、副都护,管辖境内的边防、行政及各族事务。
⑵征:即行,远行。
⑶城秋:一作“秋城”。
⑷单于:这里指少数民族首领。
⑸临边:一作“回边”。
⑹驿:即驿道,此指边防要道。烟火:即烽火。
⑺胡沙:指少数民族居住的沙漠地区。乏:一作“泛”。井泉:一作“水泉”。
⑻献捷:指战胜后所获得的俘虏和战利品。
⑼经年:即一年,长年。
白话译文
你骑着征马,翩翩而去;秋天城中,明月正圆。
匈奴单于你切莫靠近我汉家边塞,如今我都护将军正欲莅临边关。
汉家驿道中,烽火接连燃起,胡地沙多,井泉难寻。
功成之后要献战利品,你此番北去,用不了一年就可以做到这一点。