易阳早发翻译
注释
易阳:今河北永年县西。
饬(chì):整顿,整理行装。侵晓月:即拂晓。与下句的“候残星”相对,二句犹言披星戴月。
奔策:策马疾行。候:迎候。
危阁:高阁。指阁道。寻:依附。丹障:如朱色屏障的山岭。
回梁:曲折的桥粱。属:依托。翠屏:形容峰峦排列的绿色山岩。
凉飙(biāo):一作“商风”,即秋风。
白话译文
清晨,月亮还没有落下,(我)就整理行装准备出发;天上残星点点,(我)已经扬鞭而行。
道路两旁山峰耸立,层峦叠嶂时时映入眼帘,红色绿色的屏风形的山峰上偶尔有一座楼阁,有一间房屋。
突然之间,看不清对面的树形,原来是山中云雾缭绕,阻挡了视线。再放眼望去,远处的山峰也失去它原来的挺拔之姿,迷迷蒙蒙一片。
凉风又一次吹到脸上,这时才感觉到夜色已悄然而至,只见空山之中,萤火虫飞来飞去。