次韵夏日翻译
注释
①草堂:旧时文人避世隐居,多名其所居为草堂,此泛指简陋的居所。
②诗书发冢(zhǒng):谓以诗书作为家业。发冢:发展家业。
③糜(mí)鹿同群:谓过着隐居山林的生活。
④指顾:手指目视。《 汉书 ·律历志》:“指顾取象,然后阴阳万物靡不条鬯该成。”
⑤幽渺致张皇: 韩愈 《进学解》:“抵排异端,攘斥佛老,补苴罅漏,张皇幽渺。”幽渺:指深奥隐微的道理。张皇:张大,引申为阐发。
⑥莫欺:不要辜负。九尺:指九尺高的身躯。古尺小于今尺。九尺须眉:指男子。 杜甫 《洗兵马》诗:“张公一生湖海客,身长九尺须眉苍。”
⑦解:懂得。锦瑟:绘纹如锦的瑟。瑟:古乐器。
白话译文
江上两座青青的山峰,那儿有我幽居的简陋草房,门前没有车马心境平和宁静,在这炎夏里也自然觉得异常清凉。以诗书作为家业未能得到功名,和麋鹿同住山林岁月已很漫长。
在 诗句 里我任情地指点江山,深奥幽微的道理我阐发得十分精良,不要欺我已是须眉皓白的男儿,我还有豪兴醉倒在美人锦瑟之旁。