渭上题三首翻译
⑴渭上:即渭河桥上,有东、西、中三座渭桥。此处或指西渭桥,通向长安。
⑵吕公:即吕尚(姜子牙)。周文王在渭水边遇到年老正在垂钓的姜子牙,聘其为军师。后辅佐周文王、周武王灭掉商朝,被封为诸侯(齐国)。子陵:即严子陵(严光),是东汉初著名的隐士,隐居于富春山一带垂钓,曾是东汉开国皇帝光武帝的同学,光武帝数次请他出山做官,都被他拒绝了。此句谓同是隐居垂钓,但姜子牙却最终富贵荣达,而严光却一直只是个隐士而已。
⑶钓矶:指严光在富春山隐居垂钓之处,今浙江桐庐县尚有严子陵钓台景点。
⑷“至今”句:据《列子·黄帝》记载,有个人喜欢鸥鸟,每天早晨都到海边与鸥鸟嬉戏。此句谓江鸟厌恶有心机、追名利之人,不肯亲近他们。
⑸轻桡(ráo):泛指轻便的小船。路:一本作“客”。
⑹忘机:此是道家哲学,大概指忘却心机巧智、忘却世俗烦扰。
⑺世机:即世俗机巧、名利之心,正是忘机所要忘的。
⑻磻(pán)溪叟:即姜子牙,姜子牙曾在磻溪垂钓。
⑼“一下”句:谓姜子牙一离开隐居时所乘的渔舟后便追求名利去了,再也未回当年隐居之处。