放歌行·春风永巷闭娉婷翻译
注释
⑴放歌行:古乐府旧题,常表现自叹失意或激励奋发的内容。
⑵永巷:汉代幽禁宫女妃嫔的地方。《 史记 ·吕太后本纪》:“吕后最怨戚夫人及其子赵王,乃令永巷囚戚夫人,而召赵王。”闭:封锁。一作“闲”。娉(pīng)婷(tíng):漂亮多姿,美好。指美女。
⑶青楼:青漆涂饰的豪华精致的楼房,也指妓院。此处属前意,指显贵人家的闺阁。 曹植 《美女篇》:“青楼临大路,高门结重关。”
⑷通:表达。顾:看。
⑸著眼:即“着眼”,犹举目,入眼。
白话译文
由于美女长期闭门不出,长期使得这座深宅高门空有一个美名。她并非不愿意卷起阁帘,显露容华,表达情意,只怕你没有眼力识别。