张静婉采莲歌翻译
⑴羊侃(kǎn): 南北朝 时期人,据《 梁书 》记载,羊侃为人豪奢,善音律,姬妾众多,其中有一人叫张静婉,容貌绝世,腰围一尺六寸,身轻如燕,时人皆认为她能在掌中起舞。羊侃为其作《采莲曲》与《棹歌曲》,传于后世,却失去了原作本意。
⑵俟(sì):等待。采诗:采集民间歌谣。古代有专门机构采诗,为统治阶级观风俗、知得失的一项政治措施。 温庭筠 重作此诗以待政府所派的采诗者收去。
⑶兰膏:古代一种含有兰香的润发油膏。红玉春:指美人肌肤如玉般红润、如春般鲜嫩。
⑷燕钗:燕形发钗。拖颈:斜歪在颈边。抛:散开。盘云:一种发髻。此二句写一位美人睡醒发乱钗斜的样子。
⑸城边:一作“城西”。娇:一作“桥”。
⑹麒麟公子、朝天客:均指作客羊侃家中观舞的贵客。
⑺珂(kē)马:珂为装饰马勒(笼头)用的洁白似玉的美石。珂:一作“佩”。璫璫:一作“堂堂”,一作“当当”,亦作“珰珰”,象声词,玉石互相碰撞的声音。陌:街道。
⑻鲛绡(jiāoxiāo):南海所产的鲛绡纱,又名龙纱,价值百余金,入水不湿。绡:一作“鮹”。破春碧:把鲛绡裁剪成碧绿色的舞衣。
⑼抱月:环绕如月的身材。飘烟:飘动如烟的腰肢。
⑽麝脐(shèqí):麝香由麝的脐部分泌出来,故称。龙髓:一作“龙脑”,即龙涎香,为抹香鲸分泌物。娇娆:一作“娇饶”,柔媚。此二句写张静婉腰细身轻、体态柔媚,身上还散发着类似麝香、龙涎香的香气。
⑾秋罗:泛指轻薄的罗衣。拂水:一作“拂衣”。此句写张静婉采莲时罗衣拂过水面,使水面泛起波光涟漪。
⑿露重花多香不销:此句写水面花香之盛。
⒀鸂鶒(xīchì):水鸟,似鸳鸯而比鸳鸯略大,多紫色,喜雌雄并游。交交:一作“胶胶”,象声词,鸂鶒鸣叫声。
⒁绿芒如粟(sù):莲的果实初生时外壳上状如粟米的绿刺。绿芒:一作“绿萍”;如粟:一作“金粟”。
⒂粉痕零落愁红浅:此句写莲花经风雨摧打后颜色变浅,犹如美人被风雨洗掉了脂粉,更如美人含愁脉脉怅惘之态。
⒃丝:喻指情丝。
⒄藕:谐音“偶”,喻指情侣。莲:谐音“怜”。此二句写藕根、莲子虽经风雨摧打,但彼此依旧相亲相爱、不离不弃,这里喻指情侣。
⒅未缺:一作“易缺”。
⒆“郎心”二句:写郎心正似十五、十六日的月亮,圆满无缺。