古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
冀州道中全文
生成钢笔字帖

冀州道中

hángzhōu
xiǎng
shuǐhuòfěi
gòngshūshū
chéngguōlèicūn
xuězǎi
cóngbáodòngqín
xiàozhū
hányúnzhejīn
hánfēngliè
héng
dònglíngmǎn
chéngchéngwàngyānhuǒ
dàobàngshǎorén
xiǎomǎi
zhuóláo
fángsāngshùgēn
fǎng仿jiǔ
páihuáiwènlǎo
fǒujièchú
lǎoxīnxiàoyíng
jìnqiánwǎn
shuǐwēnshǒu
huǒkàngnuǎn
dīngníngmiàn
miàn
zhīlǎorén
huǎnhuǎn
qièwènlǎo
yúnshìshì
cóngcháolái
suǒliàngfěichū
mínrénzhēngshù
wéigōngshǐ
zòngyǒuhǎoérsūn
quǎnzhū
zhìjīnchénglǎowēng
shíshū
diǎnsuǒkǎo
suǒ
lùnshí
tòngsuǐ
wéntài
zhíshǒukōngchóuchú
chóuchúxiàngcāngtiān
shígèng
yǐnrěnyán
xiù西nán
冀州道中译文

我行冀州路,默想古帝都。我行走在冀州的道路上,心里默默的思念着故国的首都。

水土或匪昔,禹贡书亦殊。也许,现在的地理环境与过去不同;也许,《禹贡》里的地理区划与现在大不一样。

城郭类村坞,雨雪苦载涂。城郭荒凉象村落一样,加以雨雪载逾。

丛薄聚冻禽,狐狸啸枯株。树林间聚集着挨冻的禽鸟,狐狸在枯树边嗥叫。

寒云着我巾,寒风裂我襦。低低的寒云似乎要压着我的帽子,冷风吹裂了我的衣衫。

盱衡一吐气,冻凌满髭须。有时朝上一望,嘴里吐出的白气,一下子就变成了冰渣,挂满了胡须。

程程望烟火,道傍少人居。一程一程地走着, 盼望找到人家,可是道路两旁的居人很少。

小米无得买,浊醪无得酤。小米无处去买,薄酒也买不到。

土房桑树根,仿佛似酒垆。前面弯曲而干枯的桑树断根旁,出现了一间低小的土房,看上去它好象是一个酒店。

徘徊问野老,可否借我厨?我犹豫不决的问野老:能不能借厨房我用一下。

野老欣笑迎,近前挽我裾。野老看见我们就笑脸相迎,挽着我的衣襟。

热水温我手,火炕暖我躯。端过热水让我暖手,让我坐在火炕上。

丁宁勿洗面,洗面破皮肤。并且一再叮咛,不要用水洗脸,因为脸上受冻时间长了,乍遇见水容易弄破。

我知老意仁,缓缓驱仆夫。我对于这位老人的殷勤很受感动,慢慢遣走仆夫以便密谈。

窃问老何族?云是奕世儒。急忙问野老出生于哪一个家族?回答说:“我们一家几代都是读书人。

自从大朝来,所习亮匪初。自从蒙古人贵族一来,规矩、制度就完全与原来不一样。

民人籍征戍,悉为弓矢徒。百姓登记去打仗,都成了弓箭手。

纵有好儿孙,无异犬与猪。儿孙纵好,也与猪狗一个样。

至今成老翁,不识一字书。像我这个老头子,连一个字也不认识。

典故无所考,礼义何所拘?一切道德法律全不过问,礼义更不受拘束。

论及祖父时,痛入骨髓余。一谈起我的祖和父,那伤心深入骨髓还有余啊!

我闻忽太息,执手空踌蹰。听了老人的流泪之言,我一面叹息,一面拉着他的手,但又说不出话。

踌蹰向苍天,何时更得甦?许久许久,只有问问苍天,到什么时候我们才得死而复活呢!

饮泣不忍言,拂袖西南隅。 我们都抽噎着哭泣起来,面向着屋子西南角供神的地方生气。

我行走在冀州的道路上,心里默默的思念着故国的首都。 也许,现在的地理环境与过去不同;也许,《禹贡》里的地理区划与现在大不一样。 城郭荒凉象村落一样,加以雨雪载逾。 树林间聚集着挨冻的禽鸟,狐狸在枯树边嗥叫。 低低的寒云似乎要压着我的帽子,冷风吹裂了我的衣衫。 有时朝上一望,嘴里吐出的白气,一下子就变成了冰渣,挂满了胡须。 一程一程地走着, 盼望找到人家,可是道路两旁的居人很少。 小米无处去买,薄酒也买不到。 前面弯曲而干枯的桑树断根旁,出现了一间低小的土房,看上去它好象是一个酒店。 我犹豫不决的问野老:能不能借厨房我用一下。 野老看见我们就笑脸相迎,挽着我的衣襟。 端过热水让我暖手,让我坐在火炕上。 并且一再叮咛,不要用水洗脸,因为脸上受冻时间长了,乍遇见水容易弄破。 我对于这位老人的殷勤很受感动,慢慢遣走仆夫以便密谈。 急忙问野老出生于哪一个家族?回答说:“我们一家几代都是读书人。 自从蒙古人贵族一来,规矩、制度就完全与原来不一样。 百姓登记去打仗,都成了弓箭手。 儿孙纵好,也与猪狗一个样。 像我这个老头子,连一个字也不认识。 一切道德法律全不过问,礼义更不受拘束。 一谈起我的祖和父,那伤心深入骨髓还有余啊! 听了老人的流泪之言,我一面叹息,一面拉着他的手,但又说不出话。 许久许久,只有问问苍天,到什么时候我们才得死而复活呢! 我们都抽噎着哭泣起来,面向着屋子西南角供神的地方生气。

冀州道中注解
1
冀州:今河北省中南部、山东省西端、河南省北端一带。
2
古帝都:冀州为古九州之一。据《禹贡》载,九州为冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、雍州和豫州。据《史记·五帝本纪》,黄帝杀蚩尤后为诸侯尊为天子,“邑于涿鹿之阿”,涿鹿亦属古冀州地域,故称为古帝都。
3
禹贡:《尚书》中的一篇,是中国最早的地理著作,记载以黄河流域为主的山川、地理交通、物产等情况。
4
村坞:山间的村,句意谓以前繁华的城市如今像零落萧条的山间村落。
5
载涂:充满路途。草木从生的地方。
6
襦:短衣,组袄。
7
盱衡:扬眉张目。盱,睁开眼睛向上看。衡,眉毛以上。
8
冻凌:冰。
9
醪:浊酒。
10
酤:通“沽”,买酒。
11
垆:酒店里安放酒瓮的土台子。
12
裾:衣服的前后部分。
13
驱仆夫:遣走仆人,以便与老人知心细谈。
14
奕世儒:累世相继的读书人。奕,累,重。
15
大朝:指元朝。
16
亮:同“谅”,确实,诚信。
17
籍:登记在簿册上。老百姓都被征去当兵。
18
骨髓余:入骨髓有余,言痛苦之深。
19
踌蹰:止足不行的样子。
20
甦:病体康复称“甦”,这里的复原的意思。
冀州道中赏析

冀州为古九州之一,地处中原,原本繁华。但经连年战乱和元蒙贵族的残暴统治,早已繁华尽去,满目疮痍、民不聊生,诗人游经此地,感慨今昔之比,不禁满怀激愤,遂成此诗。诗中先写诗人于道中所见所想,现实的凋敝与早先的昌盛形成了不堪的比照,诗人在感受着“寒风袭我襦”的外来痛苦时,心上也自然充满了感慨。与野老的相遇是诗中描写的重点,通过对野老热诚、“意仁”的描写,引出对野老身世的探询,再引出诗人对元统治者摧残、消灭汉文化传统的激愤和感伤,这种伤痛其实要远比在生活和物质上的伤痛来的更加强烈和深邃,于是,诗人对民生疾苦的关怀又进一步上升到了企盼民族复兴、文化再续的感奋,发出了“踌蹰向苍天,何时更得甦?”的浩然长叹。整首诗语言朴实,时近口语,直抒所见所感,不事雕琢,感情真挚而关怀深切。

冀州道中的介绍
收藏 菜单 QQ