浪淘沙·灯火雨中船翻译
注释
①浪淘沙:词牌名。
②绵绵:连绵不断的样子。
③离亭:道旁供人歇息的亭子。
④鸥(ōu)盟(méng):与鸥为盟,指隐居江湖。
⑤潸(shān)然:流泪的样子。
⑥凌(líng)波:喻美人步履的飘逸。
⑦香断:指所恋亡故。
⑧绿苔(tái)钱,即青苔。
白话译文
灯火照亮雨中的船,客居他乡、愁思绵绵。离亭春草才绿不久,今又笼罩着秋烟。似乎与悠闲的鸥鹭旧盟未断,来来去去、年复一年。
思往事泪水潸然,不要再经过西园。凌波微步的佳人魂已断,只剩下点点绿苔钱。燕子不知道春事已改,不时伫立在秋千。