游敬亭山诗翻译
注释
敬亭山:在今安徽宣城北。
亘(gèn):绵长。绵延。
合沓:重叠,攒聚。
隐沦:泛指神仙。
灵异:神人。俱然:犹安然。
干:直冲。
属:连带。逥(huí)溪:回曲的溪流。
樛(jiū):树木向下弯曲。
唳(lì):鸣叫。
鼯(wú):别名夷由,俗称大飞鼠。
渫(xiè)云:飘散的云。
纡(yū)组:系佩官印,谓身居高位。
幽蹊:山径。
窅(yǎo):深远貌。
梯:山径。
睽(kuí):乖离,违背。
白话译文
敬亭山绵亘延伸百余里,凌霄摩空与天上云等齐。
隐逸之人身心于此寄托,神仙灵怪都安居与幽栖。
腾云冠峰翼岭遮蔽白日,山势陡峻连带弯弯水溪。
交藤荒芜缘木缠绕衍蔓,树枝糁垂蜷曲耸而复低。
失群孤鹤无伴清早哀鸣,饥饿鼯鼠夜出求食悲啼。
飘散不定乌云卷舒漫漫,山间气候多变霖雨凄凄。
此行虽仕宦在身佩印绶,连带寻访奇山异景幽蹊。
探求仙境源头未达终极,归路渺茫东西南北迷离。
要想追求更奇妙的境界,从此攀援而上登上天梯。
皇恩已尽对我不复存在,追游仙界于情于理无亏。