鹧鸪天·困不成眠奈夜何翻译
【注释】
①闺中少妇夜思良人。纯用口语白描,清新流畅,颇具 民歌风味。前七句写其“困不成眠”的内心活动,将信将疑,疑而又信,声口宛然,神情毕肖。结两句尤妙,任性娇痴之态,历历如见。
②困不成眠:虽然困乏,但愁不能眠。奈夜何:怎生打发这一黑夜。归未:“未归”的倒文。
③谁把多情恼乱他:是哪个女子多情,把他的心思扰乱。
④些底:这些。
⑤不成:犹“难道”。
⑥“娇痴”两句:唤醒香香说梦消夜。香香:当为侍女名。醒松:同“惺忪”,苏醒。些:语气助词,无义。
-----------转自“羲皇上人的博客”-----------