古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
水调歌头·我饮不须劝全文
生成钢笔字帖

水调歌头·我饮不须劝

yǐnquàn
zhèngjiǔzūnkōng
biéhèn
biéhèncōngcōng
tóushàngdiāochánguì
huāwàilíngāozhǒng
rénshìjìngshuíxióng
xiàochūmén
qiānluòhuāfēng
sūnliúbèi
néngshǐ使
wéigōng
zhǒngzhǒngshì
shìnóng
dànjuépíngshēnghǎi
chúlezuìyínfēngyuè
wàibǎigōng
háojiē
gèngjiàndōng
水调歌头·我饮不须劝译文
水调歌头·我饮不须劝注解
水调歌头·我饮不须劝赏析
水调歌头·我饮不须劝的介绍

水调歌头·我饮不须劝翻译

注释

水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调九十五字,平韵( 宋代 也有用仄声韵和平仄混用的)。

淳熙丁酉:淳熙四年(1177年)。

自江陵移帅隆兴:指这年冬天,作者由知江陵府兼湖北安抚使迁知隆兴府(今江西省南昌市)兼江西安抚使。

被召:指被召为大理寺卿事。

司马监:司马汉章。汉章名倬,时为江西京西湖北总领,故称之为监或大监。赵卿:不详何人。王漕:王希吕,时任转运副使之职,负责一路漕运等工作,故称之为漕。

次韵:依次用原唱韵脚的字押韵作和章。

公明:王炎的字。枢密:即枢密使。薨(hōng):古代诸侯或有爵位的大官去世叫薨。

兴:兴起、产生。兴门户之叹,为朝中权贵各立门户、互相倾轧而叹息。按王炎先与宰相虞允文有矛盾,允文推荐权吏部侍郎王之奇代替王炎的官职;后来朝廷又任命王炎为枢密使。其后王炎以观文殿学士太中大夫知潭州,被汤邦彦论欺君之罪,因而落职。再后,考宗恢复资政殿 大学 士之职。

故前章及之:所以在词的上片提到这件事。

尊:同“樽”,古代盛酒器具。

貂蝉:即貂蝉冠,三公、亲王在侍奉天子祭祀或参加大朝时穿戴。《 宋史 ·舆服志》:“貂蝉冠一名笼巾,织藤漆之,形正方,如平巾帻。饰以银,前有银花,上缀玳瑁蝉,左右为三小蝉,衔玉鼻,左插貂尾。三公、亲王侍祠大朝会,则加于进贤冠而服之。”貂蝉贵客:这里实指当朝权贵王炎。

花外麒麟高冢:由 杜甫 《曲江》“江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟”化出。意谓王炎划为当朝权贵,今已化为墓中异物。花外,一作“苑外”。

人世竟谁雄:人世间到底谁能称雄呢?言外之意,人终有一死,又何必在生前争权夺利呢!

一笑出门去:由 李白 《南陵别儿童入京》“仰天大笑出门去”化出。

千里落花风:因作者被召离任在淳熙五年(1178年)晚春,故云。

“孙刘”三句:《 三国志 ·魏志·辛毗传》:时中书监刘放、令孙资见信于主,制断时政,大臣莫不交好,而毗不与往来。毗子敞谏曰:“今刘、孙用事,众皆影附,大人宜小降意,和光同尘。不然必有谤言。”毗正色曰:“主上虽未称聪明,不为暗劣。吾之立身,自有本末。就与刘、孙不平,不过令吾不作三公而已,何危害之有?焉有大丈夫欲为公而毁其高节者邪?”

余发种种:《 左传 ·昭公三年》:“齐侯田于莒,卢蒲嫳见,泣且请曰:‘余发如此种种,余奚能为?’公曰:‘诺。吾告二子。’归而告之。子尾欲复之,子雅不可,曰:‘彼其发短而心甚长,其或寝处我矣。’”

此事:指富贵之事。渠侬:他们、别人。

湖海:湖海豪气。即豪放的意气。

毫发皆帝力:《 汉书 ·张耳陈馀传》:耳子敖嗣立,高祖过赵,赵王体甚卑,有子婿礼。高祖箕踞骂詈,甚慢之。赵相贯高、赵午年六十余,故耳客也,怒曰:“吾王孱王也!”说敖曰:“天下豪桀并起,能者先立,今王事皇帝甚恭,皇帝遇王无礼,请为王杀之。”敖啮其指出血,曰:“君何言之误!且先王亡国,赖皇帝得复国,德流子孙,秋毫皆帝力也。愿君无复出口。”此言自己的一丝一毫都是皇帝恩赐的。

白话译文

淳熙丁酉年,我从江陵调任隆兴,到官后的二月又被召为大理寺卿,司马监、赵卿、王漕等人为我饯别。司马作《水调歌头》词,我在宴席上作了和词。当时王公明枢密去世,座上客人整体为朝中权贵各立门户、互相倾轧而叹息,所以在词的前阕提到这件事。

我饮酒不需要劝杯,反而担心酒杯空了。分别相离也是可恨的事情,这次的分别是那么地匆忙。酒席上美女贵宾云集,花园外豪富高门坟冢,人世间谁能算是英雄?一笑出门而去,千里外的风吹得花落。

孙权刘备这样的人物,才能指使我做事,而不是阁下。我发出种种的感慨,这些交心于你知道。只是感觉自己一生游遍湖海,除了喝醉吟些风花雪月,便是一事无成。身上的所有东西都是陛下赐予,希望我在湖北的作为能使君王明鉴。

收藏 菜单 QQ