牡丹·去春零落暮春时翻译
注释
⑴去春:去年春天。零落:飘零、凋零。
⑵红笺(jiān):指 薛涛 纸,是诗人创制的深红小笺。
⑶巫峡散:典出于战国楚 宋玉 《高唐赋》中楚襄王和巫山神女梦中幽会的故事。
⑷武陵期:指晋代 陶渊明 《桃花源记》中武陵渔人意外发现桃花源仙境和传说中刘晨、阮肇遇仙女的故辜。唐人多把武陵渔人和刘晨、阮肇遇仙女的故事联系在一起,见王涣《惘怅诗》。
⑸馨香:芳香。
⑹枕席:泛指床榻。
白话译文
去年幕春的时节,牡丹花儿凋零了,我的眼泪滴在飘落的牡丹花瓣上,怨恨与牡丹离别。常担心这样离别,就像那巫山云雨那样一散不复聚,为什么又会像那武陵人邂逅相逢?牡丹花散发芳香,表达了她的情意,虽然一句话不说,但彼此心灵相通。只想在那花栏边,安置下枕席,以便在夜深人静时,与牡丹花互说相思。