春情寄子安翻译
⑴子安:李亿,宣宗大中十二年(858年)进士科的状元,曾任补阙之职。玄机大约十五岁时为其妾,十七岁时被弃。
⑵欹(qí)斜:倾斜不平。欹,通“攲”。石磴(dèng):山路的石级。危:高耸陡险的样子。
⑶行苦:《名媛》作“行路”,旅行的艰苦。
⑷硐(dòng):同“涧”,两山之间的流水。怜:喜欢。清韵:清脆悠扬的声音,比喻情人的声音。
⑸玉姿:洁白如玉的姿容,比喻情人的容貌。
⑹凡歌:指民间流行的庸俗的情歌。春病酒:即病春酒。春酒:酒名,指春时怍,至冬始熟的酒。病:指喝酒过度。
⑺闲客:空闲无事的客人。贪棋:过分喜好下棋,时间拖得太久。
⑻如松匪石:这里比喻对爱情的坚贞。《 论语 ·子罕》:“子日:岁寒,然后知松柏之后彤也。”《 诗经 · 邶风 ·柏舟》:“我心匪石,不可转也。”这里用此二典。匪石:匪,通“非”。不同于石,比喻意志坚定,不可转移。盟:指夫妻二人立下的相亲相爱,永不分离的誓言。
⑼比翼:传说有比翼鸟,总是两鸟并列而飞,常以喻夫妻或恋人形影不离。连襟:喻心心相连,彼此知心。襟:指代胸怀。肯迟:哪里肯迟延。肯:怎么能。
⑽冬尽日:腊月将尽的时候。
⑾终期:最终希望。
⑿堪:值得。持赠:拿来送人。