奉留赠集贤院崔于二学士翻译
注释
①集贤院:官署名,即集贤殿书院,掌修书之事,置学士。崔于二学士:指崔国辅、于休烈。
②叫阍:指向唐玄宗献《三大礼赋》事。阍,天子之门。
③“倚风”句:《春秋·僖公十六年》:“六鹢退飞过宋都。”杜预注:“鹢,水鸟,高飞遇风而退,宋人以为灾,故书。”鹢,同“鶂”。鶂鸟遇风而退飞,后因借鶂路喻指遇挫而退。
④蛟螭:喻集贤院里的贤士。
⑤燕雀:喻指评判考卷的礼部官署中的小人。
⑥“谬称”二句:原注:“甫献《三大礼赋》出身,二公尝谬称述。”
白话译文
生在清平的时代却垂老无成,无路可走只好来敲天子之门。
赋中的气势高冲星汉,生动的词彩感动了帝王。
宰相为我书写考试的题目,礼部评判我写出的文章。
我希望这次考试一帆风顺而不蹈鶂路,能像那鲤鱼顺水跳过龙门一样。
考试时得与集贤院的贤士们共处一堂,考完后徒然听到几声燕雀的噪嚷。
青云之志竟是这般地难以实现,空有雄健的翅膀却不能高翔。
靠儒家之术确实难以奋起,所幸我的诗名还能将家声传场。
我的故乡盛产药物,环境优美令人作桃源之想。
我想打点行装回归故里,行前深深眷恋集贤院的二位兄长。
您们对我的《三大礼》谬加称赞,我实在难以答谢二公的恩赏。