四愁诗·我所思兮在雁门翻译
注释
⒃雁门:郡名,在今山西省西北部。
⒄雰(fēn)雰:雪盛貌。
⒅段:同“缎”,履后跟。
⒆案:放食器的小几(形如有脚的托盘)。
⒇烦惋(wǎn):郁闷叹恨。
白话译文
我所思念的美人在雁门。
想追随我所思念的人,但塞上雨雪纷纷让我难以到达雁门。
侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。美人送给我锦绣段,我以什么来报答呢?我有青玉制就的几案。
但是道路悠远使我一再叹息。为何我总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?
别人正在搜
腾讯云 新老同享118元/年 2核2G4M300G月流量
阿里云 新老同享99元/年 2核2G3M带宽不限流量