浣溪沙·雨湿清明香火残翻译
注释
1、香火:香烛纸钱.用以祭祀鬼神。
2、燕泥寒:燕子衔湿泥筑巢。
3、日长:春分后,夜短日长。
4、箨(tuò):竹皮,笋壳。
5、修篁(huáng):美好的竹子。篁:竹.
6、褪花:花瓣掉落。
7、与谁看:与谁一起观赏。
作品译文
清明时节的雨水落在祭拜后残留的香烛纸钱上,
桥下溪水碧绿,桥外燕子衔湿泥筑巢。
白日渐长,独自一人人寂寞的倚着栏杆。
刚退去竹皮的竹子正散发着嫩绿之色,
刚掉落花瓣的新杏,还未散发出酸味。
如此好的江南美景与谁一起观赏呢。